To jest francuska piosenka spiewana przez Perle Lama , napis
To jest francuska piosenka spiewana przez Perle Lama , napis
W czwartek wieczorem
po prostu w czwartek noca
To byla twoja najwieksza zdrada
Nie mysl, ze znaki nic mi nie pokaza
To czego nie chcialam zobaczyc
Zobaczylam na wlasne oczy tym razem...
Co myslec? co zrobic?
Ja sama juz nie wiem!!
Refr:
Ona i ty
Spaliscie w mojej poscieli
Ona i ty
Wasze ciala tanczyly tam razem
Ona i ty
Tam gdzie ty i ja
nie, ja nie moge
Ona i ty razem......
hahahaha.....
Dlaczego ciagle mowisz, co chcesz mi powiedziec?
Czy to nie jest to wszystko...
W co mam uwierzyc, sama zobaczylam
Ty myslisz zatrzymac mnie w ten sposob
Zebym zapomniala teraz tak szybko!
Spojrz na mnie i powiedz ,ze to jest tylko blad.....
Kto z nas dwojga ma sie przyznac do tego
To jest gorsze od zdrady, to niebezpieczna zlowroga gra
To jest gorsze od zdrady, to prawdziwa mocna trucizna
refr:
Mowic przez cale dnie i szukajac wyjasnien
Slowo po slowie caly czas
Ty tworzysz nowe rany klamiac slowami
Zeby tylko zmienic prawde
Tylko grales, wiesz to dobrze hahahaha
Koncze , tego wieczoru nie bedzie klamstw i zdrady!!
Zobacz jak juz odchodze!!!
refr.
Jeudi soir,
un simple jeudi soir
Les biens plus grand en desepoire..
Fallait croire que les signes ne trompent pas,
Ce que je ne voulais pas voir
Jt'es pris en flague cette fois!!
Quoi penser? quoi faire?
Je ne sais pas!!!
Le gout du sang est trop fort en moi...
Pour y voir clair et trouver de l'aide...
Pour y voir clair et trouver de l'aide...
Refrain:
Elle est toi,
Vous dormiez dans nos draps..
Elle est toi,
Vos corps ont danser la..
Elle est toi,
La ou toi et moi..
Elle est toi...
hahaha...
Pourquoi tu parle, tu cherche a me dire quoi?
que ce n'est pas du tout ce que j'croi et ce que j'vois!!
Tu crois pouvoir me retenir comme ?§a?!
Que j'oublie qui j'ai en face de moi!!
Regarde moi et ose dire que c'est juste une erreur...
Qui de nous deux doit se remettre en question?
C'est pire qu'une trahison, un jeux dangereux
C'est pire qu'une trahison, un dangereux poison...
Refrain:
Dire des jours durant je t'ai en me demandant pourquoi tu chercher des excuses, des mots a peu pres..
T'invente des blessures des mots qui ne sont pas vrais...
Pour simplement nier les faits...
Mais toi tu jouais, tu savais hahahaha...
J'abrege la fin, le soir plus contraint de mentir ou trahir!!
Regarde moi partir!!!
Marius
Refrain:
Tekst jest po francusku , tlumaczenie jest moje po polsku
po prostu w czwartek noca
To byla twoja najwieksza zdrada
Nie mysl, ze znaki nic mi nie pokaza
To czego nie chcialam zobaczyc
Zobaczylam na wlasne oczy tym razem...
Co myslec? co zrobic?
Ja sama juz nie wiem!!
Refr:
Ona i ty
Spaliscie w mojej poscieli
Ona i ty
Wasze ciala tanczyly tam razem
Ona i ty
Tam gdzie ty i ja
nie, ja nie moge
Ona i ty razem......
hahahaha.....
Dlaczego ciagle mowisz, co chcesz mi powiedziec?
Czy to nie jest to wszystko...
W co mam uwierzyc, sama zobaczylam
Ty myslisz zatrzymac mnie w ten sposob
Zebym zapomniala teraz tak szybko!
Spojrz na mnie i powiedz ,ze to jest tylko blad.....
Kto z nas dwojga ma sie przyznac do tego
To jest gorsze od zdrady, to niebezpieczna zlowroga gra
To jest gorsze od zdrady, to prawdziwa mocna trucizna
refr:
Mowic przez cale dnie i szukajac wyjasnien
Slowo po slowie caly czas
Ty tworzysz nowe rany klamiac slowami
Zeby tylko zmienic prawde
Tylko grales, wiesz to dobrze hahahaha
Koncze , tego wieczoru nie bedzie klamstw i zdrady!!
Zobacz jak juz odchodze!!!
refr.
Jeudi soir,
un simple jeudi soir
Les biens plus grand en desepoire..
Fallait croire que les signes ne trompent pas,
Ce que je ne voulais pas voir
Jt'es pris en flague cette fois!!
Quoi penser? quoi faire?
Je ne sais pas!!!
Le gout du sang est trop fort en moi...
Pour y voir clair et trouver de l'aide...
Pour y voir clair et trouver de l'aide...
Refrain:
Elle est toi,
Vous dormiez dans nos draps..
Elle est toi,
Vos corps ont danser la..
Elle est toi,
La ou toi et moi..
Elle est toi...
hahaha...
Pourquoi tu parle, tu cherche a me dire quoi?
que ce n'est pas du tout ce que j'croi et ce que j'vois!!
Tu crois pouvoir me retenir comme ?§a?!
Que j'oublie qui j'ai en face de moi!!
Regarde moi et ose dire que c'est juste une erreur...
Qui de nous deux doit se remettre en question?
C'est pire qu'une trahison, un jeux dangereux
C'est pire qu'une trahison, un dangereux poison...
Refrain:
Dire des jours durant je t'ai en me demandant pourquoi tu chercher des excuses, des mots a peu pres..
T'invente des blessures des mots qui ne sont pas vrais...
Pour simplement nier les faits...
Mais toi tu jouais, tu savais hahahaha...
J'abrege la fin, le soir plus contraint de mentir ou trahir!!
Regarde moi partir!!!
Marius
Refrain:
Tekst jest po francusku , tlumaczenie jest moje po polsku
Pisze co mi sie podoba i w kazdym jezyku , jak nie znasz francuskiego to sie ucz i teraz nie marudz, jak nie masz co robic to sie rozbierz i pilnuj ubrania, bedziesz miala dobre zajecie, mnie uwag nie rob, jestes zbyt mala....i nie znasz sie na poezjilila pisze:panie komarze tlumaczenia cudzych tekstow nie umieszczamy w wierszach bo to miejsce na wlasne publikacje
chodzi tylko o to ze to tlumaczenie a nie wlasny tekst , a pisac tego co sie panu podoba nikt nie zabrania.
tak poza tym to perle lama to bardzo urocza i romantyczna wokalistka ;
http://www.perlelama.fr/
i choc nie lubie popu i r'n'b to takie czarne kobiece glosy z chrypka sa super .
tak poza tym to perle lama to bardzo urocza i romantyczna wokalistka ;
http://www.perlelama.fr/
i choc nie lubie popu i r'n'b to takie czarne kobiece glosy z chrypka sa super .
Kobieto musisz zrozumiec jedno , ze ja jestem Francuzem i mieszkam tam na stale zyje tym jezykiem i tlumaczenie tej piosenki to przezent dla poezji Erekcjato w jezyku polskim, a nie plagiat... lepiej jej posluchaj w wersji francuskiej i dodaj moje tlumaczenie po polsku, to Ci dobrze zrobi...!Otworz ta strone ponizej i sobie posluchaj wersji francuskiej........lila pisze:chodzi tylko o to ze to tlumaczenie a nie wlasny tekst , a pisac tego co sie panu podoba nikt nie zabrania.
tak poza tym to perle lama to bardzo urocza i romantyczna wokalistka ;
http://www.perlelama.fr/
i choc nie lubie popu i r'n'b to takie czarne kobiece glosy z chrypka sa super .
http://www.dailymotion.com/video/x24d6i ... lle-et-toi
-
- Posty: 817
- Rejestracja: 2006-10-13, 13:44
- Kontakt:
- co mnie to obchodzi
- Posty: 229
- Rejestracja: 2006-08-10, 10:54
- Kontakt:
Czy Ty dziecko masz juz okres, to tak tylko dla wiadomosci, prywatnej,bo masz zaburzenia psychiczne to jest tekst z piosenki francuskiej , ja zrobilem tylko tlumaczenie po polsku...Jak nie masz moge Ci wywolac twoj okres......!ann13 pisze:ale to naiwne, jakbym wypociny jedenastolatka czytała
(nie obrazając dziecka, bo kazdy wiek ma swoje prawa)
komar... przetłumacz lepiej niż zrobił to Młynarski... "Ne ma quite pas" Brella... zrob cover... i podaj swej lubej wraz z nabrzmiałym kutasem położonym na talerzu z foies gras w delikatnym sosie beszamelowym...
a tak poza tym... chętnie Cię wyrucham... skoroś taki spędzacz miesiączki (kto wie... może i kanarki doisz)... to sobie poradzisz w każdej sytuacji...
a tak poza tym... chętnie Cię wyrucham... skoroś taki spędzacz miesiączki (kto wie... może i kanarki doisz)... to sobie poradzisz w każdej sytuacji...
hehehe ruchaj koze baranie , skurysynie , ..............! hehehehehe......pawianie........!malo zes glupi to zwykly skurwiel..co ty tam robisz pedale???!dean pisze:komar... przetłumacz lepiej niż zrobił to Młynarski... "Ne ma quite pas" Brella... zrob cover... i podaj swej lubej wraz z nabrzmiałym kutasem położonym na talerzu z foies gras w delikatnym sosie beszamelowym...
a tak poza tym... chętnie Cię wyrucham... skoroś taki spędzacz miesiączki (kto wie... może i kanarki doisz)... to sobie poradzisz w każdej sytuacji...
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości